she was a big fish in a small pond,but after she moved to New York, she was just only one among many millions. RHc-kggk!
在她家乡,她很了不起。可是搬到纽约后,她就不过是芸芸众生之一了。 V94eUmx>?+
a stone's throw 一箭之遥 ?(4E le
例句: He lives only a stone's throw from here. k_hV.CV
他住的地方离这儿只有一箭之遥。 |
aovZ/b4
all gone 希望等的"消逝", 物品等的"丢失"。 eJJD'Z
例句:My goodness! My bag is all gone. |99/?T-QW
天呀!我的包不见了。 U- UD27
Our hopes were all gone. rVE!mi]%
我们的希望成泡影了。 7xIXFuu
all for it 对别人的看法或意见"完全同意","完全赞成" pp#xN/V#a
例句: Go ahead with your plan. I'm all for it. %9!,PeRe
进行你的计划吧, 我完全赞成。 TUQ+?[
all in all 常用的片语,表示"总的来说","总而言之", G
b\Nqx(
例句: He has his faults, but all in all, he is a good guy. L:ox$RU
as clear as mud 不清晰,混乱 3S~Gi,
例句:Your explanation is as clear as mud. 8i=c|k,GL.
你的解释一点都不清晰。 }9GD'N?4
as soft as down 柔软如绒毛 '*~_!lE5
例句:I lay fast asleep on the couch, which was as soft as down, and did not wake until late in the morning. \Y0o~JD
我在软如绒毛般的长沙发椅上睡着了,一直睡到早晨很晚才醒来。 Az}.Z'LJ
at full blast 全速地;大规模地 S}Q/CT?au
例句:When we visited the place, work on the construction site was at full blast and all the workers seemed to be working very hard. WDC+Jmlgp
当我们去参观时,建筑工地的工作已经全面展开,而且所有的人都在忙碌着。 c05kHB$O
be above board 光明正大的 }j
/($,
be crazy about 爱的发狂 oXef<- :
例句: I am really crazy about Michael Jackson's rock'n'roll. 6{ql.2
Fa
我对麦克杰克逊的摇滚爱的发狂。 8tR(i[L
be for the birds 荒唐可笑的;毫无价值的 ?W*{%my
例句:Their opinions on art are simply for the birds. .I"Qu:``
他们对艺术的见解真是荒唐可笑。 ;|.^_Xs
beat it 叫人"走开"的口语,和"Be off!差不多,不过比后者更流行。 k e
sg ]K
例句:He kept on bothering me, so I told him to beat it. F?wfh7q
他不停地烦我,因此我叫他走开。 *t JgQ[
beat ones brains (out) 指做事困难,"伤透了脑筋" wMB. p2
例句:I beat my brains (out) to get a job. N<|_tC+ct
为了找寻工作,我伤透了脑筋。 *,:>EcDr
beat sb to the draw 抢先某人行动 Ca&5"aki
例句: Mary wanted to buy that painting by Picasso, but another millionaire beat her to the draw. ZPieL&uV`
玛丽想买毕加索的那幅画,不过另一个百万富翁捷足先登了。 p=7
{
beat someone by miles 远强于某人 .K=r.tf~
例句:When it comes to fishing, I beat him by miles. (|<e4HfZL
讲到钓鱼,我比他棒得多。 RpAqnDX)
beef 口语上常用来指"抱怨"或"发牢骚";作动词时后面跟about. 6fozc2h@x%
例句:Tell me what's your beef? M?iU$qI
你抱怨什么? 6 K+DgNK
before you know it 口语为"很快"。 ^]&uMkPN
例句:I come back before you know it. X2?
^t]-N
我很快就会回来。 QxSJLi7t
behave yourself 劝人要有礼貌和行为检点,意思相同的口语还有"Watch you manner.""Watch your P's and Q's".和"Don't get fresh." E,S[3 +
例句:Please behave yourself before the guests. pO*$'8L
在宾客之前你检点一些。 [\ M$a|K
behind bars 坐牢 #E?T E
例句:The judge will put him behind bars for at least two years. 法官最低限度也会判他坐两年牢。 o"te7nBI
behind the scenes(behind the curtain) 幕后 4;]<#u
例句:He is the man behind the scenes. vU:FDkx*nn
他是幕后人物。 =ZE]jmD4P
between ourselves 秘密地说 QUPZe~G>L
例句: Between ourselves, there are no secrets. /!l$Y?
咱们私下说说,没什么秘密。 WUwH W
beyond the seas 在国外,在海外 ;#F/2UgHB
例句: He had a good time when he was beyond the seas. (h}5*u%h
他在国外时曾过得很快活。 -bN;nSgb
butt in 插手,介入 g[]UM;D*
例句: Pardon me for butting in on your conversation, but this is important. INi9`M.h
请原谅我打断了你们的谈话,不过这件事非常重要。 ^usZ&9"@P
by and large 大体上,总的看来 _.9):i2<SF
例句: I cannot totally take your point,but by and large I think yours is reasonable. Tq\S-K}4!
我不能完全同意你的观点,但大体上你的观点是有道理的。 yMU>vr
call the shots 做决断 6`>WO_<z
例句: To be a leader, you should know how to call the shots. TSGJ2u5ie%
作为领导,你应该知道怎么做决断。 cmLGMlFT
card up one's sleeve 锦囊妙计 "$->nC.
例句:Bill always has a card up one's sleeve,抛丸机, so whenever faced up with a puzzle, he could find a way. M.|cl#
比尔总有锦囊妙计,所以任何时候遇到难题,他总能找到方法解决。 %V,2,NCd
clown around 胡闹 r\OunGUP
例句: That boy is seldom serious about anything. He's always clowning around. ?s=O6D&
这个男孩对任何事情都不认真,他总是胡闹。 U7)#9qS4
cook up 虚构 t<)C
bple\
例句:I have to cook up an excuse for being late for class. n9
LTrhLqp
我必须为上课迟到编个借口。 KW* 2'C&
crocodile tears 鳄鱼的眼泪,假慈悲 otA59 ;Z
例句: Don't shed crocodile tears over his misfortune, I know you hate him. s$cr|p;7#
不要假惺惺的为他的厄运假慈悲了, 我知道你恨他。 toq/G,N Q
cry over spilled milk 为打翻的牛奶流泪, 做无益的后悔 ne]P -50
例句: I know that you have lost your purse, but since it had happened, let it go, please don't cry over spilled milk. KT 3W>/#E
我知道你丢了钱夹,不过既然这件事已经发生了,就让它去,不要做无益的后悔。 M bj{C
down and out 穷困潦倒,孤苦无助 [Eeanl&x>
例句: People should lend him a helpful hand;he's really down and out. 9{D u)k
人们应该助他一臂之力,他已经穷困潦倒了。 \~sc6ho
eat like a bird 胃口小,吃的少 Tz\ PQ)!
例句: Lily is very slim bacause she eats like a bird. $pV:)N4
百合十分苗条,因为她吃的少。 \3M
<_73
far and away 毋庸置疑 {XHAQ9'
例句: Tom is far and away the best lecturer in our department. #Tz$ona
毋庸置疑,这是你们系最好的演讲者。 n(i Uc1Y
for good 永远 ~$I9%z7@
例句: smoke less everyday, then you might be able to quit smoking for good. q c(R
/[
每天少吸烟一点, 你就可能会永远戒掉烟。 B6N/nCvHK
get fired 炒鱿鱼 }?KvT$s
例句: The anchorman of the BBC network's evening news got fired. k<.$7Pl3U
我听说CBC电视网的晚间新闻主播被炒鱿鱼。 O_9M
/[<
get it (all) together 不慌不忙;沉着冷静 ^#|Sl D]
例句:I hope he gets it all together soon. His life is a mess. R&>G6jZ?8
我希望他尽快地安定下来。他的生活一团糟。
9j0Hvo% T
get one's goat 使人发怒或厌恶 y&ZyThqg
例句: It really got Mr. Brown's goat when he had to wait two hours to get his plane tickets. UZ5O%SF
不得不等上两个小时才拿到飞机票实在是让布朗先生生气。 #.<Uy."z2
get out of the bed on the wrong side 指平时脾气好的人突然变得很暴躁,难以相处 (=2-*((&(A
例句:What's the matter with you today? Have you got out of the bed on the wrong side. Q]JWWKt6rV
你今天怎么啦?为什么乱发脾气? -B`Nkc
give an ear to 听一听 Mnu8d:$
例句: The owner of the factory gave an ear to the complaints YXJr eM5
of the workers. 1JRM@ !x
工厂老板倾听了工人们的抱怨。 q*L>MV
grasp at a straw 抓救命稻草
n[vwwY
例句: The criminal tried to grasp at a straw by feigning mental disorder. ~4 ~c+^PF
罪犯装疯,企图抓住一根救命稻草。 o!]muO*Rm
guts 勇气 R`[jkJrc
美国人习惯用的口语,英国人则多用courage。 f9" M^i
Next Page mH1T|UI
on and off 间断地 wzXIEWJ
例句: It rained on and off all day long。 Frn<~
今天断断续续地下着小雨。 L701j.7"
on the up and up 坦率,诚实 N('=qp9
例句:How can we know whether a person is on the up and up by his appearance! (yx^zW7
从一个人的外表我们怎么能知道他是坦率的呢! yQT
cO^E
out and about 户外活动 FAkrM?0/
例句: Mr Smith recovers quickly,and he'll be out and about very soon. #x?Ku\ts
史密斯先生复原得很好,很快他就能到户外活动了。 &d%\&fCm(
out and out 完全地,彻底地 Oe)d|6=
例句:What I said is an out and out truth. Uuxx^>"h\
我说的全都是事实。 T*Dd%
f
out of sorts 发脾气的 J!{t/_aw
例句: Don't talk to him, he is out of sorts. j*.K|77WHj
别跟他说话,他在发脾气。 sf([
8YUd
out of temper 发怒的,发脾气 Z<wJ!|f
例句: The children were frightened to find him out of temper. ,4Q1[K35B
孩子们一见他发脾气,都吓坏了。 :w!A_~ w2
over and over 多次地,重复地 D*%? 0
例句:The foreigner repeated what he said over and over,but I still couldn't understand him. AiP#wK;
外国朋友一遍一遍地重复,但我仍然没有听懂他说什么。 fH@P&SX