论坛风格切换切换到宽版
特别提醒:本站推荐使用【火狐浏览器】访问本站,获得更好访问体验!
  • 2223阅读
  • 18回复

一组粉色薄裤少妇(15p) [复制链接]

上一主题 下一主题
 
发帖
2653
真实币
28
推广值
0
金币
0
主题总数
124
回复总数
2592
经验值
0
原创帖
0
贴图帖
0
优回值
0
视频贴
0
违规次数
0
贡献值
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主   发表于: 2011-04-03
— 本帖被 lxdl02 执行加亮操作(2011-04-15) —
一组粉色薄裤少fu

1条评分
lxdl02 威望 +10 作品太精彩了!期待不久你最新更经典街拍作品问世! 2011-04-04
发帖
2191
真实币
12
推广值
0
金币
0
主题总数
0
回复总数
2248
经验值
0
原创帖
0
贴图帖
0
优回值
0
视频贴
0
违规次数
0
贡献值
0
只看该作者 沙发   发表于: 2011-04-04
谢谢楼主分享好图,支持
发帖
112
真实币
1
推广值
0
金币
0
主题总数
0
回复总数
114
经验值
0
原创帖
0
贴图帖
0
优回值
0
视频贴
0
违规次数
0
贡献值
0
只看该作者 板凳   发表于: 2011-04-04
为什么肥美的女人我都搞不着呢???
发帖
184
真实币
606
推广值
0
金币
0
主题总数
0
回复总数
192
经验值
0
原创帖
0
贴图帖
0
优回值
0
视频贴
0
违规次数
0
贡献值
0
只看该作者 3楼  发表于: 2011-04-04
这样的美臀是必需顶的,我喜欢
发帖
5387
真实币
52
推广值
0
金币
0
主题总数
1
回复总数
5485
经验值
0
原创帖
0
贴图帖
0
优回值
0
视频贴
0
违规次数
0
贡献值
0
只看该作者 4楼  发表于: 2011-04-04
有点艺术照的感觉。
发帖
5186
真实币
2
推广值
0
金币
0
主题总数
0
回复总数
5247
经验值
0
原创帖
0
贴图帖
0
优回值
0
视频贴
0
违规次数
0
贡献值
0
只看该作者 5楼  发表于: 2011-04-04
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
发帖
5387
真实币
52
推广值
0
金币
0
主题总数
1
回复总数
5485
经验值
0
原创帖
0
贴图帖
0
优回值
0
视频贴
0
违规次数
0
贡献值
0
只看该作者 6楼  发表于: 2011-04-04
很不错的身材啊!支持
发帖
22
真实币
2
推广值
0
金币
0
主题总数
0
回复总数
22
经验值
0
原创帖
0
贴图帖
0
优回值
0
视频贴
0
违规次数
0
贡献值
0
只看该作者 7楼  发表于: 2011-04-04
网友们,想买数码相机吗,我告诉大家一家好商家 O- LwX >  
I&<'A [vHl  
就是 http://v88.3gp.fr 里的数码相机,优惠,实在 &>QxL d#  
($W%&(:/  
我是摄影学者,也在哪里入手一台佳能EOS 5D MarkII。
发帖
7436
真实币
-100
推广值
0
金币
0
主题总数
0
回复总数
7432
经验值
0
原创帖
0
贴图帖
0
优回值
0
视频贴
0
违规次数
0
贡献值
0
只看该作者 8楼  发表于: 2011-04-04
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
发帖
4
真实币
8
推广值
0
金币
0
主题总数
0
回复总数
5
经验值
0
原创帖
0
贴图帖
0
优回值
0
视频贴
0
违规次数
0
贡献值
0
只看该作者 9楼  发表于: 2011-04-04
hometown,
she was a big fish in a small pond,but after she moved to New York, she was just only one among many millions. 0Ng?U+6  
  在她家乡,她很了不起。可是搬到纽约后,她就不过是芸芸众生之一了。 M^>l>?#rl  
  a stone's throw 一箭之遥 23 #JmR  
  例句: He lives only a stone's throw from here. oK$Krrs0&  
  他住的地方离这儿只有一箭之遥。 # z7yoP  
  all gone  希望等的"消逝", 物品等的"丢失"。 yrl7  
  例句:My goodness! My bag is all gone. %b2Hm9r+  
  天呀!我的包不见了。 z4$9,p `  
  Our hopes were all gone. H4j1yD(d  
  我们的希望成泡影了。 o[i*i<jv-  
  all for it  对别人的看法或意见"完全同意","完全赞成" !nlr!+(fV  
  例句: Go ahead with your plan. I'm all for it. 4:pgZz!  
  进行你的计划吧, 我完全赞成。 _6'@#DN  
  all in all  常用的片语,表示"总的来说","总而言之", (U_HX2f  
  例句: He has his faults, but all in all, he is a good guy. PN:`SWP  
  as clear as mud  不清晰,混乱 69apTx  
  例句:Your explanation is as clear as mud. P ?n k>  
  你的解释一点都不清晰。 'hV(1Mw  
  as soft as down  柔软如绒毛 P"]l/  
  例句:I lay fast asleep on the couch, which was as soft as down, and did not wake until late in the morning. "S*@._   
  我在软如绒毛般的长沙发椅上睡着了,一直睡到早晨很晚才醒来。 !hHX8TD^J  
  at full blast 全速地;大规模地 1&<o3)L:  
  例句:When we visited the place, work on the construction site was at full blast and all the workers seemed to be working very hard. 6a_U[-a9;  
  当我们去参观时,建筑工地的工作已经全面展开,而且所有的人都在忙碌着。 ]cVDXLj$  
  be above board  光明正大的 .GL@`7"  
  be crazy about  爱的发狂 k GYsjhL\d  
  例句: I am really crazy about Michael Jackson's rock'n'roll. 2)T;N`tNw  
  我对麦克杰克逊的摇滚爱的发狂。 Q]3]Z/i  
  be for the birds  荒唐可笑的;毫无价值的 LsaX HI/?b  
  例句:Their opinions on art are simply for the birds. FK`:eP{  
  他们对艺术的见解真是荒唐可笑。 F w t  
  beat it  叫人"走开"的口语,和"Be off!差不多,不过比后者更流行。 USHQwn)%  
  例句:He kept on bothering me, so I told him to beat it. 5SmJ'zFO  
  他不停地烦我,因此我叫他走开。 NJVkn~<  
  beat ones brains (out)  指做事困难,"伤透了脑筋" *<6dB#' J  
  例句:I beat my brains (out) to get a job. hZ!kh3@:`  
  为了找寻工作,我伤透了脑筋。 P #`M8k  
  beat sb to the draw  抢先某人行动 n&zEYCSI  
  例句: Mary wanted to buy that painting by Picasso, but another millionaire beat her to the draw. FK94CI  
  玛丽想买毕加索的那幅画,不过另一个百万富翁捷足先登了。 {2q0Ko<  
  beat someone by miles  远强于某人 -;FAS3(wy  
  例句:When it comes to fishing, I beat him by miles. y,6kL2DM  
  讲到钓鱼,我比他棒得多。 p<}y'7(  
  beef  口语上常用来指"抱怨"或"发牢骚";作动词时后面跟about. &K(y%ieIJ  
  例句:Tell me what's your beef? 5X>~39(r  
  你抱怨什么? K<`W>2"  
  before you know it  口语为"很快"。 Gf:dN_e6.  
  例句:I come back before you know it. c h((u(G  
  我很快就会回来。 Z @ef2y;  
  behave yourself 劝人要有礼貌和行为检点,意思相同的口语还有"Watch you manner.""Watch your P's and Q's".和"Don't get fresh." }V`_ (%Q-e  
  例句:Please behave yourself before the guests. ^u1Nbo  
  在宾客之前你检点一些。 MNb9~kM  
  behind bars  坐牢 kM&-t&7  
  例句:The judge will put him behind bars for at least two years. 法官最低限度也会判他坐两年牢。 mg@Ol"2  
  behind the scenes(behind the curtain)  幕后 X.[bgvm~C  
  例句:He is the man behind the scenes. ,^Q~w b!{  
  他是幕后人物。 $#2<f 6  
  between ourselves  秘密地说 dqo-.,=  
  例句: Between ourselves, there are no secrets. *N:0L,8  
  咱们私下说说,没什么秘密。 !`1m.  
  beyond the seas  在国外,在海外 %<[{zd1C-  
  例句: He had a good time when he was beyond the seas. ~(huUW  
  他在国外时曾过得很快活。 `h'=F(v(}  
  butt in  插手,介入 [{Q $$aV1  
  例句: Pardon me for butting in on your conversation, but this is important. <t*<SdAq>`  
  请原谅我打断了你们的谈话,不过这件事非常重要。 $xq04ejJ  
  by and large  大体上,总的看来 \ym^~ Q|  
  例句: I cannot totally take your point,but by and large I think yours is reasonable. 4VwMl)8ic  
  我不能完全同意你的观点,但大体上你的观点是有道理的。 ZbjUOlE02  
  call the shots  做决断 :N"&o(^  
  例句: To be a leader, you should know how to call the shots. 3EY m@oZj  
  作为领导,你应该知道怎么做决断。 ZkQ6~cM  
  card up one's sleeve  锦囊妙计 DHx&%] r;D  
  例句:Bill always has a card up one's sleeve,抛丸机, so whenever faced up with a puzzle, he could find a way. ?%Tx% dB  
  比尔总有锦囊妙计,所以任何时候遇到难题,他总能找到方法解决。 r<Cr)%z!  
  clown around  胡闹 R[S1<m;  
  例句: That boy is seldom serious about anything. He's always clowning around. M_.Jmh<&&  
  这个男孩对任何事情都不认真,他总是胡闹。 1 A0BM  
  cook up  虚构 HW,v"  
  例句:I have to cook up an excuse for being late for class. EltCtfm`  
  我必须为上课迟到编个借口。 $Bl51Vj N  
  crocodile tears  鳄鱼的眼泪,假慈悲 }Nwp{["}]L  
  例句: Don't shed crocodile tears over his misfortune, I know you hate him. :FtV~^Z  
  不要假惺惺的为他的厄运假慈悲了, 我知道你恨他。   $ `ptSR  
  cry over spilled milk  为打翻的牛奶流泪, 做无益的后悔 WBkx!{\z  
  例句: I know that you have lost your purse, but since it had happened, let it go, please don't cry over spilled milk. 0Q?%B6g$m[  
  我知道你丢了钱夹,不过既然这件事已经发生了,就让它去,不要做无益的后悔。 aNNRw(0/  
  down and out  穷困潦倒,孤苦无助 |yzv o"3  
  例句: People should lend him a helpful hand;he's really down and out. !MOsP<2  
  人们应该助他一臂之力,他已经穷困潦倒了。 ?!/8~'xA6  
  eat like a bird  胃口小,吃的少 A 'b$X1h  
  例句: Lily is very slim bacause she eats like a bird. #62ThH~  
  百合十分苗条,因为她吃的少。 &=$f\O1Ty  
  far and away  毋庸置疑 QjG/H0*mP  
  例句: Tom is far and away the best lecturer in our department. vCSC:  
  毋庸置疑,这是你们系最好的演讲者。 tcsb]/my  
  for good  永远 _~ei1 G.R  
  例句: smoke less everyday, then you might be able to quit smoking for good. SK^(7Ws~0  
  每天少吸烟一点, 你就可能会永远戒掉烟。 EzjK{v">  
  get fired  炒鱿鱼 6 w{_+=T  
  例句: The anchorman of the BBC network's evening news got fired. G$&jP:2q  
  我听说CBC电视网的晚间新闻主播被炒鱿鱼。 _>kc:  
  get it (all) together  不慌不忙;沉着冷静 rqdN%=C  
  例句:I hope he gets it all together soon. His life is a mess. JX[]u<h?  
  我希望他尽快地安定下来。他的生活一团糟。 QV:> x#=V  
  get one's goat  使人发怒或厌恶 !>80p~L  
  例句: It really got Mr. Brown's goat when he had to wait two hours to get his plane tickets. EG$-D@o\I  
  不得不等上两个小时才拿到飞机票实在是让布朗先生生气。 wVnmT94  
  get out of the bed on the wrong side 指平时脾气好的人突然变得很暴躁,难以相处 %dq%+yw{%m  
  例句:What's the matter with you today? Have you got out of the bed on the wrong side. g1"Z pD  
  你今天怎么啦?为什么乱发脾气? Kg"eS`-  
  give an ear to 听一听 (w5cp!qW9J  
  例句: The owner of the factory gave an ear to the complaints K[0z$T\  
  of the workers. >~Tn%u<  
  工厂老板倾听了工人们的抱怨。 cfa1"u""e  
  grasp at a straw  抓救命稻草 Z f<T`'_d  
  例句: The criminal tried to grasp at a straw by feigning mental disorder. x=Oy 6"  
  罪犯装疯,企图抓住一根救命稻草。 % XZ&(  
  guts  勇气 Bp5ra9*5+~  
  美国人习惯用的口语,英国人则多用courage。 Ol+D"k~<C  
  Next Page S-Vj$asv!  
  on and off  间断地 &z:bZH]DH  
  例句: It rained on and off all day long。 CI$z+ zN  
  今天断断续续地下着小雨。 !K}W.yv,  
  on the up and up  坦率,诚实 ^B} m~qT  
  例句:How can we know whether a person is on the up and up by his appearance! #OM)71kB8  
  从一个人的外表我们怎么能知道他是坦率的呢! C4.GtY8,d  
  out and about  户外活动 ~ss6yQ$  
  例句: Mr Smith recovers quickly,and he'll be out and about very soon. |UMm>.\'  
  史密斯先生复原得很好,很快他就能到户外活动了。 alHA&YC{K  
  out and out  完全地,彻底地 fDfph7[)  
  例句:What I said is an out and out truth. BG?>)]6  
  我说的全都是事实。 \4G9YK-N>  
  out of sorts  发脾气的 uL1lB@G@  
  例句: Don't talk to him, he is out of sorts. ujmIS~"  
  别跟他说话,他在发脾气。 ]4 c+{  
  out of temper  发怒的,发脾气  |3!)  
  例句: The children were frightened to find him out of temper. q oi21mCn  
  孩子们一见他发脾气,都吓坏了。 ~D4l64  
  over and over  多次地,重复地 0H^*VUyW/  
  例句:The foreigner repeated what he said over and over,but I still couldn't understand him. HF_8661g  
  外国朋友一遍一遍地重复,但我仍然没有听懂他说什么。 w4\ 3*  
  pull one's leg  愚弄 9X;*GC;d  
  例句: If you remain stuck-up, they will often try to pull your leg. " M?dU^U^  
  假如你还是目中无人的话,他们会常常想愚弄你的。 X#JUorGp  
  put away  把…收起来 ~+Pe=~a[  
  例句: Put away the heavy clothes. The weather is becoming much warmer. GN! R<9  
  把厚衣服收起来吧, 天气越来越暖和了。 x4L3Z__  
  set the world on fire  做显赫的事情 $L6R,%c  
  例句: People do not count him as a hero for he has not set the world on fire. YW/ V}C'>  
  人们并不把他看作民族英雄,因为他并未做出惊天动地的事情。 %X %zK1  
  silly as a goose  像鹅一样蠢 =#y;J(>~|  
  例句:Since he is as silly as a goose, he will not get a promotion. V@-Q&K#  
  既然他如此的不开窍,他肯定得不到提升的。 "0#(<zb|  
  slip of the tongue  说溜了嘴 Dv/7 w[F  
  例句: The mayor really made a slip of the tongue! EK"/4t{L_  
  市长可真是说溜了嘴了! DwGM+)!  
  so long as  只要 QSa#}vCp*  
  例句: Any man will be equal to the task, so long as he is careful. 4m91XD  
  任何人都会胜任这个工作,只要他细心。 R#;xBBt8  
  stand one's ground  坚持己见;坚守阵地 RO/(Ldh  
  例句: John's friends said he was mistaken, but he stood his ground. {j]cL !Od  
  约翰的朋友都说他错了,可是他仍然坚持己见。 jaKW[@<  
  take a chance  冒险 w)@Wug  
  例句: We will take a chance on the weather and have the party outdoors. c!7WRHJE_a  
  我们将冒天气的险在室外聚会。 Q*PcO\Y!y  
  through and through  完全地,充分地 4OgH+<G   
  例句:You can trust him,for he's honest through and through. Z@&%"nO  
  你可以信任他,他是真正诚实的。 6Z J-oT!.  
  turn the cold shoulder on  冷淡 g@4~,  
  例句:He will not turn the cold shoulder on me when I am in trouble. jI*@&3  
  他不会在我困难时疏远我。 _0'X!1"  
  up and about  病愈 >A -{/"p#  
  例句: I'm much better now,I've been up and about for almost a week. rXD:^wUSc  
  我现在感觉好多了,我已经病愈差不多一个星期了。 w(S~}'Sg*P  
  ups and downs  盛衰,浮沉 )lS04|s  
  例句: Life is hard.There are a lot of ups and downs in one's life. EC[]L'IL  
  生活是艰辛的,生活中充满了大多的盛衰的浮沉。 &,jUaC5I  
  waste one's breath  白费唇舌 LDHu10l  
  例句: it's no use talking to him, you'll only waste your breath. j8[U}~*^  
  和他谈话没有一点用处,你只是在白费唇舌。  .nrbd#i-  
  You can't beat it.  这是第一流的,比不上的。 Xnjl {`  
  You can't beat me.  表示自己了不起。 =d^hiR!GN  
  例句:When it comes to playing football, you can't beat Billy. $6wSqH?q  
  论踢足球,没有人比得上比利。 !ae?EJm"  
  on and off  间断地 C12V_)~2  
  例句: It rained on and off all day long。 4aBVO%t  
  今天断断续续地下着小雨。 f)z(9JJL  
  on the up and up  坦率,诚实 9cP{u$  
  例句:How can we know whether a person is on the up and up by his appearance! \X %FM"r  
  从一个人的外表我们怎么能知道他是坦率的呢! }s<;YC  
  out and about  户外活动 Aixe?A_x  
  例句: Mr Smith recovers quickly,and he'll be out and about very soon. eUB!sR%  
  史密斯先生复原得很好,很快他就能到户外活动了。 t^YtP3`?b  
  out and out  完全地,彻底地 iz`>'wpC  
  例句:What I said is an out and out truth. O$m &!J  
  我说的全都是事实。 UhS:tT]7  
  out of sorts  发脾气的 #\Rxqh7  
  例句: Don't talk to him, he is out of sorts. @!! u>1  
  别跟他说话,他在发脾气。 YF-E1`+?<  
  out of temper  发怒的,发脾气  m+s*Io{Ip  
  例句: The children were frightened to find him out of temper. {x,)OgK!{  
  孩子们一见他发脾气,都吓坏了。 2 A!*8w  
  over and over  多次地,重复地 0q-lyVZ^X  
  例句:The foreigner repeated what he said over and over,but I still couldn't understand him. HB5-B XBU  
  外国朋友一遍一遍地重复,但我仍然没有听懂他说什么。 uZrp ^  
  pull one's leg  愚弄 S!=R\_{u$  
  例句: If you remain stuck-up, they will often try to pull your leg. }kvix{  
  假如你还是目中无人的话,他们会常常想愚弄你的。 FP=- jf/  
  put away  把…收起来 !s1<)%Jt  
  例句: Put away the heavy clothes. The weather is becoming much warmer. DH+kp$,}  
  把厚衣服收起来吧, 天气越来越暖和了。 T:{r*zLSN  
  set the world on fire  做显赫的事情 FVrB#Hw~  
  例句: People do not count him as a hero for he has not set the world on fire. r1<*=Fs=>>  
  人们并不把他看作民族英雄,因为他并未做出惊天动地的事情。 l~]] RgU  
  silly as a goose  像鹅一样蠢 Wd)\r.pJ  
  例句:Since he is as silly as a goose, he will not get a promotion. tR'RB@kJ  
  既然他如此的不开窍,他肯定得不到提升的。 X coPkW  
  slip of the tongue  说溜了嘴 -WqhOZ  
  例句: The mayor really made a slip of the tongue! U{oM*[  
  市长可真是说溜了嘴了! ez[x8M>  
  so long as  只要 P<vU!`x% q  
  例句: Any man will be equal to the task, so long as he is careful. (E00T`@t0i  
  任何人都会胜任这个工作,只要他细心。 a7Zuf B/  
  stand one's ground  坚持己见;坚守阵地 e8xq`:4Y  
  例句: John's friends said he was mistaken, but he stood his ground. a}FyJp  
  约翰的朋友都说他错了,可是他仍然坚持己见。 $G"\@YC<  
  take a chance  冒险 JP6 Noia  
  例句: We will take a chance on the weather and have the party outdoors. l_:P |  
  我们将冒天气的险在室外聚会。 ]9/A=p?J@  
  through and through  完全地,充分地 P* 0kz@  
  例句:You can trust him,for he's honest through and through. [5p9p1@u{C  
  你可以信任他,他是真正诚实的。 jwE=  
  turn the cold shoulder on  冷淡 Fovah4q%V  
  例句:He will not turn the cold shoulder on me when I am in trouble. N'EZJ oH  
  他不会在我困难时疏远我。 <af# C2`B  
  up and about  病愈 !P EKMDh  
  例句: I'm much better now,I've been up and about for almost a week. *|\bS "  
  我现在感觉好多了,我已经病愈差不多一个星期了。 H<i!C|AF  
  ups and downs  盛衰,浮沉 Fd<Ouyxqe  
  例句: Life is hard.There are a lot of ups and downs in one's life. h>GbJ/^  
  生活是艰辛的,生活中充满了大多的盛衰的浮沉。 zqNzWX  
  waste one's breath  白费唇舌 {X(nn.GpC  
  例句: it's no use talking to him, you'll only waste your breath. |LQ%sV  
  和他谈话没有一点用处,你只是在白费唇舌。 9Q s5e  
  You can't beat it.  这是第一流的,比不上的。 -`\rDPGf  
  You can't beat me.  表示自己了不起。 _h}(j Ed!  
  例句:When it comes to playing football, you can't beat Billy. :g63*d+/G  
  论踢足球,没有人比得上比利。 OH2IO  
  on and off  间断地 W)Y`8&,  
  例句: It rained on and off all day long。 p+]S)K GZw  
  今天断断续续地下着小雨。 E#(e2Z=  
  on the up and up  坦率,诚实 N}B&(dJ  
  例句:How can we know whether a person is on the up and up by his appearance! qX-5/;n  
  从一个人的外表我们怎么能知道他是坦率的呢! m6BUKX\m  
  out and about  户外活动 k $gcQ:|  
  例句: Mr Smith recovers quickly,and he'll be out and about very soon. n)q8y0if  
  史密斯先生复原得很好,很快他就能到户外活动了。 @hg[v`~  
  out and out  完全地,彻底地 ^\O*e)#*  
  例句:What I said is an out and out truth. {*O+vtir%  
  我说的全都是事实。 #1'q'f:7 &  
  out of sorts  发脾气的 2ak]&ll+h  
  例句: Don't talk to him, he is out of sorts. )Wq1 af   
  别跟他说话,他在发脾气。 :h34mNU  
  out of temper  发怒的,发脾气  t>}S@T{~T  
  例句: The children were frightened to find him out of temper. HLPRTta.  
  孩子们一见他发脾气,都吓坏了。 er3~gm  
  over and over  多次地,重复地 =Vs?=|r  
  例句:The foreigner repeated what he said over and over,but I still couldn't understand him.  d6tLC Q  
  外国朋友一遍一遍地重复,但我仍然没有听懂他说什么。 SEzjc ~@3  
  pull one's leg  愚弄 MSM8wYcD  
  例句: If you remain stuck-up, they will often try to pull your leg. +yfUB8Xw  
  假如你还是目中无人的话,他们会常常想愚弄你的。 g{}<ptx]  
  put away  把…收起来 h?n?3x!(  
  例句: Put away the heavy clothes. The weather is becoming much warmer. *'8q?R?7g  
  把厚衣服收起来吧, 天气越来越暖和了。 :3Q:pKg  
  set the world on fire  做显赫的事情 `0]N#G T  
  例句: People do not count him as a hero for he has not set the world on fire. uVU)LOx  
  人们并不把他看作民族英雄,因为他并未做出惊天动地的事情。 |wuTw|  
  silly as a goose  像鹅一样蠢 q`2dL)E  
  例句:Since he is as silly as a goose, he will not get a promotion. Fn`Zw:vp6  
  既然他如此的不开窍,他肯定得不到提升的。 A ~vx,|I  
  slip of the tongue  说溜了嘴 r7R'beiH  
  例句: The mayor really made a slip of the tongue! o}KVT%}  
  市长可真是说溜了嘴了! -9{N7H  
  so long as  只要 t.;._'  
  例句: Any man will be equal to the task, so long as he is careful. \D z? h  
  任何人都会胜任这个工作,只要他细心。 # !O)-dyF  
  stand one's ground  坚持己见;坚守阵地 p!:oT1U  
  例句: John's friends said he was mistaken, but he stood his ground. oz=ULPZ%  
  约翰的朋友都说他错了,可是他仍然坚持己见。 1 PdG1'  
  take a chance  冒险 06AgY0\  
  例句: We will take a chance on the weather and have the party outdoors. >@ 8'C"F  
  我们将冒天气的险在室外聚会。 8TB|Y  
  through and through  完全地,充分地 "QXnE^  
  例句:You can trust him,for he's honest through and through. QEt"T7a[/  
  你可以信任他,他是真正诚实的。 -d4 v:Jab  
  turn the cold shoulder on  冷淡 Q<V1`e  
  例句:He will not turn the cold shoulder on me when I am in trouble. \[[xyd  
  他不会在我困难时疏远我。 q9ra  
  up and about  病愈 '62_q8:  
  例句: I'm much better now,I've been up and about for almost a week. nn:'<6"oV  
  我现在感觉好多了,我已经病愈差不多一个星期了。 (nB[aM  
  ups and downs  盛衰,浮沉 PV~D;  
  例句: Life is hard.There are a lot of ups and downs in one's life. T=-UcF  
  生活是艰辛的,生活中充满了大多的盛衰的浮沉。 KM[0aXOtv  
  waste one's breath  白费唇舌 KQ]sUNH  
  例句: it's no use talking to him, you'll only waste your breath. @uRJl$3  
  和他谈话没有一点用处,你只是在白费唇舌。 [nVBnB  
  You can't beat it.  这是第一流的,比不上的。 7=?!B#hm !  
  You can't beat me.  表示自己了不起。 Xv!Gg6v6  
  例句:When it comes to playing football, you can't beat Billy. @,sjM]  
  论踢足球,没有人比得上比利。 QjSWl,{ $D  
  on and off  间断地 `W)?d I?#M  
  例句: It rained on and off all day long。 w>X@ ,  
  今天断断续续地下着小雨。 <CO_JWD  
  on the up and up  坦率,诚实 `O2P&!9&  
  例句:How can we know whether a person is on the up and up by his appearance! xP_%d,  
  从一个人的外表我们怎么能知道他是坦率的呢! I(R%j]LX&  
  out and about  户外活动 NCi~. I  
  例句: Mr Smith recovers quickly,and he'll be out and about very soon. oc,I, v  
  史密斯先生复原得很好,很快他就能到户外活动了。 @u/CNx,`X  
  out and out  完全地,彻底地 Qm3F=*)d  
  例句:What I said is an out and out truth. Jb*QlsGd  
  我说的全都是事实。 &\6},JN  
  out of sorts  发脾气的 .gC.T`/m  
  例句: Don't talk to him, he is out of sorts. c$ib-  
  别跟他说话,他在发脾气。 HJg&fkHn1  
  out of temper  发怒的,发脾气  ]}b  
  例句: The children were frightened to find him out of temper. _p:n\9k  
  孩子们一见他发脾气,都吓坏了。 r?[[.zm"7  
  over and over  多次地,重复地 C=&n1/  
  例句:The foreigner repeated what he said over and over,but I still couldn't understand him. {u y^Bui}  
  外国朋友一遍一遍地重复,但我仍然没有听懂他说什么。 Rjq\$aY}%  
  pull one's leg  愚弄 T$u'+* Xx  
  例句: If you remain stuck-up, they will often try to pull your leg. zL+t&P[\  
  假如你还是目中无人的话,他们会常常想愚弄你的。 1gBLJ0q  
  put away  把…收起来 M-h+'G  
  例句: Put away the heavy clothes. The weather is becoming much warmer. IowXVdm@6  
  把厚衣服收起来吧, 天气越来越暖和了。 n!Y_SPg   
  set the world on fire  做显赫的事情 CQ6I4k  
  例句: People do not count him as a hero for he has not set the world on fire. ;[ Dxk$"  
  人们并不把他看作民族英雄,因为他并未做出惊天动地的事情。 1K/ :  
  silly as a goose  像鹅一样蠢 cFq<x=S  
  例句:Since he is as silly as a goose, he will not get a promotion. %D#&RS  
  既然他如此的不开窍,他肯定得不到提升的。 {c3FJ5:  
  slip of the tongue  说溜了嘴 fTR6]i;  
  例句: The mayor really made a slip of the tongue! K5LJx-x*j  
  市长可真是说溜了嘴了! M.y!J  
  so long as  只要 8 f~x\.  
  例句: Any man will be equal to the task, so long as he is careful. R$l- 7YSt  
  任何人都会胜任这个工作,只要他细心。 ]\|2=  
  stand one's ground  坚持己见;坚守阵地 7:LEf"vRZ  
  例句: John's friends said he was mistaken, but he stood his ground. qVfn(rZ  
  约翰的朋友都说他错了,可是他仍然坚持己见。 N 5zWeFq@6  
  take a chance  冒险 ]3,9 ."^  
  例句: We will take a chance on the weather and have the party outdoors. zT)cg$8%fY  
  我们将冒天气的险在室外聚会。 @R`6j S_gK  
  through and through  完全地,充分地 !?ZR_=Y%  
  例句:You can trust him,for he's honest through and through. [8Y7Q5Had  
  你可以信任他,他是真正诚实的。 Ot47.z  
  turn the cold shoulder on  冷淡 XTX/vbge3m  
  例句:He will not turn the cold shoulder on me when I am in trouble. 8k:^( kByF  
  他不会在我困难时疏远我。 ^(+q 1O'  
  up and about  病愈 '/UT0{2;rS  
  例句: I'm much better now,I've been up and about for almost a week. Go c*ugR  
  我现在感觉好多了,我已经病愈差不多一个星期了。 ldp9+7n~  
  ups and downs  盛衰,浮沉 :t`W&z41  
  例句: Life is hard.There are a lot of ups and downs in one's life. s|XWw<S a  
  生活是艰辛的,生活中充满了大多的盛衰的浮沉。 &Cj~D$kDEu  
  waste one's breath  白费唇舌 Ek `bPQ5  
  例句: it's no use talking to him, you'll only waste your breath. Pi5MFw'v  
  和他谈话没有一点用处,你只是在白费唇舌。 B6&[_cht  
  You can't beat it.  这是第一流的,比不上的。 o>(<:^x9  
  You can't beat me.  表示自己了不起。 q 6UZ`9&z  
  例句:When it comes to playing football, you can't beat Billy. Hl%Og$q3  
  论踢足球,没有人比得上比利。 Heh&;c  
相关的主题文章: dDl+  
pm=O.)g4`  
   *V:U\G  
   hometown, <?IDCOt ?  
   m_Ed[h/I  
   未来一直掌握在自己的手中!不管前方有多曲折 '"7b;%EN'  
   n6Uh%rO7S|  
   加点着重于攻、防、敏、血四均衡! Peph..8Z  
   \PT!m bB?  
   飞机的维修部门是民航正常运作的重要保障单位 25`W"x_  
   ,sc#l<v  
   一个朋友在周五留言给我 ;rT/gwg!  
   FEu}zt@  
   春节为期一周,锻炼应在3次以上,每次锻炼的时间不应超过60分 q['D?)sy  
   46)[F0,$r  
   同乌克兰的合作很简单 _I;hM  
   NvIg,@}  
   一.本试题适用于:全国货运运输驾驶员从业资格证学习及考试的学